Перевод "manor house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение manor house (мано хаус) :
mˈanə hˈaʊs

мано хаус транскрипция – 30 результатов перевода

Place her in an orphanage.
In Rakova's manor house.
Trench-mortars.
Отнесёшь её в детдом.
В Раковском замке, якобы, есть детский дом.
Миномёты.
Скопировать
Give this message to M. George.
the meeting place of the Nazis is a manor house... on the road to Poitiers, near Algrande, There's a
Thanks, escape that way, at the rear.
Передайте это сообщение месье Жоржу:
Место встречи нацистов - усадьба по дороге в Пуатье, возле д'Альгранд, отъезд сегодня вечером, торопитесь.
Спасибо за информацию, дверь вон там.
Скопировать
We could try that place on the Bristol Road.
The Manor House.
Do you know it?
Мы могли бы попробовать это место на Бристоль-Роуд.
Усадебный Дом.
Ты знаешь, что это?
Скопировать
Oh, your first.
Tell me, how often were you alone in the Manor House?
Hardly at all.
- Ах, первое.
Скажите, как часто вы оставались один в поместье?
- Почти никогда.
Скопировать
I mean, Hawkin.
We live at the manor house in Scardale.
All right, Mrs Hawkin, we'll have someone there right away. What was that?
То есть, Хоукин.
Мы живем в поместье в Скардейле.
Не волнуйтесь, миссис Хоукин, к вам выезжают.
Скопировать
Is there a problem?
But I still want to get inside the manor house.
You know? We need to see where Alison lived.
- Нет, проблем нет.
Но я все еще хочу попасть в поместье.
Мы должны увидеть, где жила Элисон, реконструировать некоторые сцены.
Скопировать
(CLEARS THROAT) So?
I have got a contact number for the owners of the manor house.
We already have a contact number.
Чем ты занималась?
У меня есть контактный телефон владельцев поместья.
- У нас уже есть номер. - Да, но этот в Великобритании, в Мортоне.
Скопировать
Yes, he did, as matter of fact, from London, and he also bought toys for the children, and the horse, of course.
So when will you be returning to the manor house?
It's not been decided yet, has it?
Да, между прочим, из Лондона, где он покупал игрушки для детей, и ещё лошадь.
Так когда ты возвращаешься в поместье?
Ещё не решила?
Скопировать
So why are you still doing it?
Because when I got out of the car... ..I saw shutters open at the Manor House.
And anyway, the violence was telling me something.
Тогда почему ты до сих пор этим занимаешься?
Потому что, когда я вышла из машины, я увидела открытые ставни в поместье.
И насилие, жестокость - это не пустые слова.
Скопировать
About what specifically?
About filming in the manor house, of course.
What do I tell Keith?
- Поеду на север, поговорю с Джорджем.
О чем именно?
- О съемках в усадьбе, конечно.
Скопировать
No, it is not.
...the only manor house in the county.
I know because I grew up there.
- Нет, я совершенно уверен. - Как можно быть уверенным?
Баллмор - единственное поместье в этих владениях.
Я знаю, потому что вырос там.
Скопировать
It is addressed to us both.
A dinner party at the manor house?
I've just been called up to the Majors, baby.
Адресовано нам обоим.
Ужин в замке?
Меня приглашают в высшую лигу!
Скопировать
And the only way to get that information is on the Director's computer, which is in her office.
And her office is located in the manor house.
Next to the pool where the reception's being held later.
Единственный способ добыть эту информацию - из компьютера Директора, который находится у нее в офисе.
И ее офисе - в особняке.
рядом с бассейном, где собрание продолжится дальше.
Скопировать
Chose a bad day for a walk in the country, ladies.
- We're looking for the Manor House.
- We're joining the land girls.
Дамы, вы выбрали плохой день для прогулок на воздухе.
- Мы ищем усадьбу.
- Мы вступили в земледельческую армию.
Скопировать
What?
This came to the Manor House.
Lady Hoxley asked me to give it to you.
Что?
Вот что прислали в усадьбу.
Леди Хоксли просила передать это вам.
Скопировать
Not like that, anyway.
It's the dance at the Manor House.
I've already got a date, but you can come if you like.
Ничего подобного.
В усадьбе устраивают танцы.
У меня уже назначено свидание, но вы приходите, если хотите.
Скопировать
- About three months ago.
The dance at the Manor House.
Oh, yeah.
- Примерно три месяца назад.
Танцы в усадьбе.
Ах, да.
Скопировать
I need to talk to her.
The girls are all up at the Manor House.
The interests of our King and Queen and the welfare of their people is a very real thing.
Мне надо с нею поговорить.
Все девушки ушли в усадьбу.
Наши король и королева проявляют заботу о благополучии своего народа.
Скопировать
I couldn't get her out of my mind after our meeting.
But she rarely came out of the manor house.
The Doctor was still in the hospital.
Я не мог выбросить её из головы после нашей встречи.
Но она очень редко выходила из особняка.
Доктор по-прежнему был в госпитале.
Скопировать
I waited until morning, two days later.
Then I went to the manor house to inform the Baron.
He told the steward and said to open the house and take care of the disabled boy,
Я ждал 2 дня, до рассвета.
Затем отправился в особняк сообщить барону.
Он сообщил управляющему и велел открыть дом и позаботиться о калеке.
Скопировать
Did you get to Scardale?
Have you got us into the Manor House?
No.
Вы ездили в Скардейл?
Договорились о съемках в усадьбе?
Нет.
Скопировать
Yeah.
That's the back of the Manor House.
She walked out of there and was never seen again.
Да.
Поместье вон там.
Она вышла оттуда, и никто ее больше не видел.
Скопировать
What's she up to?
Mum said that she saw the shutters of the Manor House open yesterday.
I knew she was hiding something.
Чем она занимается?
Мама сказала, что видела вчера открытые ставни в поместье.
Я знал, что она что-то скрывает.
Скопировать
Then why were you asking him about mistakes?
Nicola...your priority is to get us into the manor house.
Mum, is Sasha with you?
- Тогда зачем спрашивать его об ошибках?
Никола, твоя задача - добыть разрешение на съемки в поместье.
Мама, Саша с тобой? Да?
Скопировать
You clumsy oaf.
From the Manor House, no doubt.
You what?
Неуклюжий вы олух.
Без сомнения, украдено из усадьбы.
Что?
Скопировать
Set in turn-of-the- century England!
"Exterior, Manor House.
"As the pizza delivery man emerges from his carriage
Действие происходит в Англии на рубеже веков.
Место действия: поместье.
"В кадре появляется разносчик пиццы..."
Скопировать
Mill Pond.
Philipsburg Manor House.
You...
Мельничный пруд.
Поместье Филипсбург.
Ты...
Скопировать
Run, Sam! Run!
If you want to see your man again, bring the boy to the Manor House by Sunday.
Good day, Brother Godwyn.
Беги, Сэм, беги!
Если хочешь увидеть снова своего мужчину, приведи мальчишку в поместье к воскресенью.
Добрый день, брат Годвин.
Скопировать
He wanted it to go to an outsider - someone who'd come to investigate if things went wrong - you.
But I got to the manor house first, which meant Lord Masters got the wrong end of the stick... .. and
But you do.
Он хотел, чтобы он попало к постороннему, кому-то, кто пришёл бы вести расследование, если что-то случится - к вам.
Но я добрался до поместья первым, что означает - лорд Мастерс не разбирается в ситуации... и не знает, что творится в его собственном доме.
Но вы знаете.
Скопировать
- What is it, part of a village?
- No, it's an old manor house, with a few cottages nearby that used to be for estate workers.
Oh, and there's a little church.
- Что это, часть деревни?
- Нет, это старый особняк, с несколькими коттеджами неподалёку, используются торговцами недвижимостью.
И здесь есть маленькая церковь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manor house (мано хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manor house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мано хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение