Перевод "manor house" на русский
Произношение manor house (мано хаус) :
mˈanə hˈaʊs
мано хаус транскрипция – 30 результатов перевода
No, it is not.
...the only manor house in the county.
I know because I grew up there.
- Нет, я совершенно уверен. - Как можно быть уверенным?
Баллмор - единственное поместье в этих владениях.
Я знаю, потому что вырос там.
Скопировать
Give this message to M. George.
the meeting place of the Nazis is a manor house... on the road to Poitiers, near Algrande, There's a
Thanks, escape that way, at the rear.
Передайте это сообщение месье Жоржу:
Место встречи нацистов - усадьба по дороге в Пуатье, возле д'Альгранд, отъезд сегодня вечером, торопитесь.
Спасибо за информацию, дверь вон там.
Скопировать
Place her in an orphanage.
In Rakova's manor house.
Trench-mortars.
Отнесёшь её в детдом.
В Раковском замке, якобы, есть детский дом.
Миномёты.
Скопировать
We can call home and build something to support your son's rule, where your younger ones could grow up with a father, their mother once again center stage in her own home.
I thought Greer would be living in a proper manor house.
Well, the servant who delivered her belongings directed me to an inn along this road.
Мы назовём её своим домом и создадим что-то, поддерживающее власть Вашего сына, где Ваши малыши могли бы расти вместе с отцом, а их мать снова стала бы главной в их собственном доме.
Я думала, что Грир живёт в собственном особняке.
Однако слуга, который забирал её вещи, сказал мне отправиться в трактир именно здесь.
Скопировать
Mill Pond.
Philipsburg Manor House.
You...
Мельничный пруд.
Поместье Филипсбург.
Ты...
Скопировать
Oh, your first.
Tell me, how often were you alone in the Manor House?
Hardly at all.
- Ах, первое.
Скажите, как часто вы оставались один в поместье?
- Почти никогда.
Скопировать
Is there a problem?
But I still want to get inside the manor house.
You know? We need to see where Alison lived.
- Нет, проблем нет.
Но я все еще хочу попасть в поместье.
Мы должны увидеть, где жила Элисон, реконструировать некоторые сцены.
Скопировать
(CLEARS THROAT) So?
I have got a contact number for the owners of the manor house.
We already have a contact number.
Чем ты занималась?
У меня есть контактный телефон владельцев поместья.
- У нас уже есть номер. - Да, но этот в Великобритании, в Мортоне.
Скопировать
So why are you still doing it?
Because when I got out of the car... ..I saw shutters open at the Manor House.
And anyway, the violence was telling me something.
Тогда почему ты до сих пор этим занимаешься?
Потому что, когда я вышла из машины, я увидела открытые ставни в поместье.
И насилие, жестокость - это не пустые слова.
Скопировать
What's she up to?
Mum said that she saw the shutters of the Manor House open yesterday.
I knew she was hiding something.
Чем она занимается?
Мама сказала, что видела вчера открытые ставни в поместье.
Я знал, что она что-то скрывает.
Скопировать
Chose a bad day for a walk in the country, ladies.
- We're looking for the Manor House.
- We're joining the land girls.
Дамы, вы выбрали плохой день для прогулок на воздухе.
- Мы ищем усадьбу.
- Мы вступили в земледельческую армию.
Скопировать
Not like that, anyway.
It's the dance at the Manor House.
I've already got a date, but you can come if you like.
Ничего подобного.
В усадьбе устраивают танцы.
У меня уже назначено свидание, но вы приходите, если хотите.
Скопировать
You clumsy oaf.
From the Manor House, no doubt.
You what?
Неуклюжий вы олух.
Без сомнения, украдено из усадьбы.
Что?
Скопировать
- About three months ago.
The dance at the Manor House.
Oh, yeah.
- Примерно три месяца назад.
Танцы в усадьбе.
Ах, да.
Скопировать
I couldn't get her out of my mind after our meeting.
But she rarely came out of the manor house.
The Doctor was still in the hospital.
Я не мог выбросить её из головы после нашей встречи.
Но она очень редко выходила из особняка.
Доктор по-прежнему был в госпитале.
Скопировать
I waited until morning, two days later.
Then I went to the manor house to inform the Baron.
He told the steward and said to open the house and take care of the disabled boy,
Я ждал 2 дня, до рассвета.
Затем отправился в особняк сообщить барону.
Он сообщил управляющему и велел открыть дом и позаботиться о калеке.
Скопировать
Did you get to Scardale?
Have you got us into the Manor House?
No.
Вы ездили в Скардейл?
Договорились о съемках в усадьбе?
Нет.
Скопировать
Yeah.
That's the back of the Manor House.
She walked out of there and was never seen again.
Да.
Поместье вон там.
Она вышла оттуда, и никто ее больше не видел.
Скопировать
Set in turn-of-the- century England!
"Exterior, Manor House.
"As the pizza delivery man emerges from his carriage
Действие происходит в Англии на рубеже веков.
Место действия: поместье.
"В кадре появляется разносчик пиццы..."
Скопировать
Yes, he did, as matter of fact, from London, and he also bought toys for the children, and the horse, of course.
So when will you be returning to the manor house?
It's not been decided yet, has it?
Да, между прочим, из Лондона, где он покупал игрушки для детей, и ещё лошадь.
Так когда ты возвращаешься в поместье?
Ещё не решила?
Скопировать
I mean, Hawkin.
We live at the manor house in Scardale.
All right, Mrs Hawkin, we'll have someone there right away. What was that?
То есть, Хоукин.
Мы живем в поместье в Скардейле.
Не волнуйтесь, миссис Хоукин, к вам выезжают.
Скопировать
Then why were you asking him about mistakes?
Nicola...your priority is to get us into the manor house.
Mum, is Sasha with you?
- Тогда зачем спрашивать его об ошибках?
Никола, твоя задача - добыть разрешение на съемки в поместье.
Мама, Саша с тобой? Да?
Скопировать
About what specifically?
About filming in the manor house, of course.
What do I tell Keith?
- Поеду на север, поговорю с Джорджем.
О чем именно?
- О съемках в усадьбе, конечно.
Скопировать
It is addressed to us both.
A dinner party at the manor house?
I've just been called up to the Majors, baby.
Адресовано нам обоим.
Ужин в замке?
Меня приглашают в высшую лигу!
Скопировать
And the only way to get that information is on the Director's computer, which is in her office.
And her office is located in the manor house.
Next to the pool where the reception's being held later.
Единственный способ добыть эту информацию - из компьютера Директора, который находится у нее в офисе.
И ее офисе - в особняке.
рядом с бассейном, где собрание продолжится дальше.
Скопировать
What?
This came to the Manor House.
Lady Hoxley asked me to give it to you.
Что?
Вот что прислали в усадьбу.
Леди Хоксли просила передать это вам.
Скопировать
I need to talk to her.
The girls are all up at the Manor House.
The interests of our King and Queen and the welfare of their people is a very real thing.
Мне надо с нею поговорить.
Все девушки ушли в усадьбу.
Наши король и королева проявляют заботу о благополучии своего народа.
Скопировать
We could try that place on the Bristol Road.
The Manor House.
Do you know it?
Мы могли бы попробовать это место на Бристоль-Роуд.
Усадебный Дом.
Ты знаешь, что это?
Скопировать
Run, Sam! Run!
If you want to see your man again, bring the boy to the Manor House by Sunday.
Good day, Brother Godwyn.
Беги, Сэм, беги!
Если хочешь увидеть снова своего мужчину, приведи мальчишку в поместье к воскресенью.
Добрый день, брат Годвин.
Скопировать
That's not likely...
Look at how quickly your manor house was taken away.
How quickly I was thrown out of the castle when it was politically expedient.
Это не очень вероятно..
Вспомни, как быстро у тебя забрали усадьбу.
Как быстро меня выгнали из замка, когда это было политически целесообразно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов manor house (мано хаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manor house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мано хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение